Tuesday 3 July 2012

Diagnosa & MJMS


A long time ago, the USM medical school published a bulletin entitled Diagnosa. At the time I didn't have any idea what the word meant. I knew the word 'diagnosis' but this was 'diagnosa'. I had thought it was a strange disease. For a long time I thought about that strange word - Diagnosa.

I never published in Diagnosa simply because I didn't like the name Diagnosa. After some time Diagnosa was changed to The Malaysian Journal of Medical Sciences (MJMS). This new name is much better than Diagnosa.

But MJMS is based in our medical school which is far away from all the medical excitement and progress in Klang Valley and all the big cities. I was studying how small publications could ever make it to the global arena. I studied mainly PubMed and some of the other elite universities' databases, mostly in the US as I didn't know most of the universities outside the USA. 

Once I found that online listing and presence was possible for a small journal like the MJMS, I wrote to the Dean; at the time the Dean was Prof. Dr Mafauzy Mohamed. He was my mother's former high school student. Prof. Mafauzy was 50-50 about the idea. So I wrote again and begged him to consider online listing of the TOC in MJMS. We got Bioline International to host our MJMS FOC. It was a slow beginning as many researchers did not know about MJMS, and that it was already online. Access to MJMS was reported back to the medical school by Bioline International.

We also included all our conference abstracts from the annual National Conference on Medical Sciences (NCMS) - usually held every May/June. When I was in charge of the NCMS as its webmaster, I hosted lovely pictures of Kota Bharu too. That became an eye opener and we all got excited. One thing led to another.

Now we have MJMS online at NCBI and the NCMS has its own website somewhere. So, over a period of approximately 15 years from the birth of Diagnosa, we made it to the Internet, of course with the cooperation of many bodies. Bioline International is really great.

This is my PhD student's article published in MJMS and accessible at NCBI: 

He is in Facebook. He published 8 articles for his PhD. He also published a book which is available at Amazon.com. He is now an editor of his own university's journal (Medical Journal of Bangladesh), and the best thing is, his journal is also online somewhere; he learned how we did it and he did it for his university. It makes me really happy that even remote places like our medical school in Kelantan has made its presence in the greater global sphere of knowledge.

I have not looked at ISI, SCOPUS, etc. 

We also have a research bulletin which I think should go online. I am an author there but I haven't written anything so far. 

I'm also looking at whether Patient Education materials can be made available online and to a wider audience.

Glossary

IJAMPU = [I = Indonesian; J = Javanese; A = Arabic; M = Malay; P = Persian; U = Urdu]


MADRASAH, MADRASSA, MADRASA

The Madrasa in Asia is a good reference that contains a glossary of IJAMPU words. 


Islah means reform

Jamiyah means association

Kyai is a religious teacher

Ma'had is an institute

Maulvi is cleric or divine

Mubaligh is a preacher

Qasida is a poem

Tabligh refers to propagation

Tarbiya is education or training

Tibb is medicine or healing


MAHARAJA/MAHARAJAH, MAHARANI/MAHARANEE - from Wikipedia:
http://en.wikipedia.org/wiki/Maharaja

In peninsular Malaysia:
Maharaja was the title of the monarch of the peninsular Malay state of Johor(e) from 1873 to 1885. The Arabic, Muslim title sultan, often considered of higher rank, was re-adopted later and remains in current usage.
The title Bendahara Seri Maharaja was used by the ruler of Pahang (1623– 1853 in personal union with Johor, eventually becoming a fief of the Bendahara family), till on 6 August 1882 Tuanku Ahmad al-Muadzam Shah ibni al-Marhum Tun Ali adopted the title sultan.

In northern Borneo, the title Maharajah of Sabah and Rajah of Gaya and Sandakan was used from 29 December 1877 to 26 August 1881 by Alfred Dent (compare White Rajah).


NAKHODA vs. NAHKHODA vs. NAHKODA
- from Kamus Dewan, Edisi Ketiga, 1998, ms 919; 
- published by Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur
http://en.wikipedia.org/wiki/Kamus_Dewan

Nakhoda: 1. pemimpin atau ketua perahu (kapal), juragan; 2. kapten kapal.

Menakhodai: menjadikan nakhoda kpd, mengetuai: kapal yg dinakhodai oleh orang Arab.

Translation:

Nakhoda (synonym juragan) is the leader or head of a perahu (small boat) or a ship's captain.

Menakhodai is to become a leader of a boat or ship's captain.

Primary Care Research

This is the Bibliography database for Primary Care Research in Malaysia. It belongs to the Malaysian Primary Care Research Group.

http://www.mpcrg.org/book/chapter2.html#F


I'm not sure whether this is the same Universiti Malaya group which I wrote to the PI in-charge of the research & database. I wondered what happened to the research project.

Malaiziia

This article contains a Russian article on Malaysia, including its health system in the 1970s.
http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/M'sia

Another article was on Malajsie